From The Silvae of Statius translated with Introduction and Notes, by D. A. Slater; Oxford: The Clarendon Press; 1908; pp. 213-214.
[Click on the Phrase of the page number and you will go to that page. — Elf.Ed.]
Cernere facundi Tibur glaciale Vopisci 58
Crimine quo merui iuvenis, placidissime divum 203
Curre per Euboicos non segnis, epistula, campos 152
Di quibus audacis amor est servare carinas 116
Est inter notos Sirenum nomine muros 85
Est sane iocus iste quod libellum 168
Estis, io, superi, nec inexorabile Clotho 63
Et Phoebus pater et severa Pallas 72
Forte remittentem curas Phoeboque levatum 159
Iam diu lato satiata campo 163
Intermissa tibi renovat, Tirynthie, sacra 109
Ipse malas vires et lamentabili carmen 189
Ite, come, facilemque precor transcurrite pontum 131
Laeta bis octonis accedit purpura fastis 142
Lucan proprium diem frequentet 104
Me miserum! neque enim verbis sollemnibus ullis 204
Non helicona gravi pulsat chelys enthea plectro 69
Pande foris superum vittataque templa Sabaeis 165
Parvi beatus ruris honoribus 157
Psittace dux volucrum, domini facunda voluptas 96
Quae superimposito moles geminata colosso 41
Quid mihi maesta die, sociis quid noctibus, uxor 136
Quid tibi deposita mansuescere profuit ira? 98
Quis duri silicis gravisque ferri 147
Quod tibi praerepti, Melior, solamen alumni 75
Regia Sidoniae convivia laudat Elissae 144
Rura meus Tyrrhena petit saltusque Tagetis 181
Saeve nimis, lacrimis quisquis discrimina ponis 99
Si manus aut similis docilis mihi fingere ceras 170
Stat qua perspicuas nitidi Melioris opacet 92
Summa deum, Pietas, cuius gratissima caelo 122
Unde sacro Latii sonuerunt carmine montes? 46
[The last page of written text is unnumbered, and contains 4 minor addenda et corrigenda which have been incorporated into the online text. — Elf.Ed.]
Page 9, note 1. Add Dr. Verrall returns to the subject in an article in the Albany Review for August 1908, entitled Dante on the baptism of Statius.
Page 81, line 15. For Such was the fortune of thy birth read Such bounty the Fortune of the house bestowed.
Page 84, last line but two. For not yet read nor yet.
Page 47, note. Add If we read caelum, lumina (M) gains immediate significance. These ‘clarissima mundi lumina’ are Vespasian and Titus, ‘stars in the Flavian firmament’ who are consecrated to be the beacons of the Roman people (genti patriae) for ever; the sidera of V. i. 240, the rata numina of IV. ii. 59, the astra of I. i. 98.