From An Anthology of Italian Poems 13th-19th Century selected and translated by Lorna de’ Lucchi, Alfred A. Knopf, New York; 1922; pp. 118-126, 352-353.
[For purists, the Italian text of the poems follows the English translation.]
LODOVICO ARIOSTO, born at Reggio, in Emilia; as a boy was a favourite at the Court of Ferrara; his life is described in one of his Satires; in 1503 entered the service of Cardinal Ippolito d’ Este, who sent him on various missions; quarrelling with the Cardinal, he transferred his services to Duke Alfonso of Ferrara; 353 it was at this time that he wrote his masterpiece, the Orlando Furioso; was sent as Governor to the wild province of Garfagnana; in 1525 returned to Ferrara and worked afresh on his Orlando Furioso, which appeared in final form the year previous to his death in Ferrara in 1533. His chief works are: Orlando Furioso, an epic of chivalry and romance in 46 cantos, a supreme artistic achievement; Elegie, Satire, and the comedies La Cassaria, I Suppositi, La Lena, Il Negromante, and La Scolastica. Ariosto’s lyrical poems are of unequal merit; some of the elegies are extraordinarily modern, powerful and effective; all are facile and melodious.
[For a near-contemporary's assessment of his worth, see Lodovico Ariosto, by Paolo Giovio, in An Italian Portrait Gallery, translated by F. A. Gragg, on this site. — Elf.Ed.]
POEMS
[119]MY lovely lady doth adorn her face
With such bright fire and such pure drifts of snow,
Which be the richer grace
Love, gazing upon both, is fain to know.
The passionate flame we see
Over her fair cheeks run,
As with soft laughters she
Of her fond charms enamours everyone,
Is like the crimson rose
Opening the promised land
Of her sweet petals when the sun-god throws
The east behind him and soars day in hand.
Her candour doth appear
Even as the moon in tranquil skies and bright
Upon still waters clear
Casting her tremulous rays of silver light.
Love, thou hast granted to my lady here
Beauty so wondrous rare
The world hath nought that can with it compare.
WHEN a fierce wind goes raging by,
A great fire grows, it doth not die;
When a light zephyr floats about
It blows a little burning out!
Where bitterest is the battle strife
In every place, by every coast,
Within the heart great love hath life
And of the doughtiest deeds doth boast.
Madonna, poor thy love and slight
If by a breath ’tis put to flight!
FORTUNE, why take Love’s gifts that made me blest,
The gold and the pale ivory why dispute,
The purple and the pearls and the proud rest
That made me happy and of large repute?
Through thee it is I tread a distant floor,
Poor I must die nor benefit by these;
Less guarded is upon the Moorish shore
The golden fruit of the Hesperides.
One only stood that bounteous treasure by,
There are a thousand guardians of this gold
Which Love once deemed me worthy of; I cry
Blame on the giver! What authority
Hath such a one if powerless to hold
In his own kingdom what he gave to me?
O CELL of sweet adventure, where my dear
And lovely enemy doth me constrain,
And this for love and pity it is clear,
And neither for hard anger nor disdain!
All other captives are immersed in gloom
When turned the key in lock, but I am glad,
Joy not despair for me, life not the tomb,
Not awful judgement given, not verdict sad;
But kindly, welcoming, ardent embrace,
Delightful jests and laughter and gay rhymes,
And speech set free from a cold custom’s thrall;
But kisses softly falling on my face
A thousand, and a thousand thousand times,
Who counteth them hath made his sum too small!
125
ALAS, a passing glance makes sorry reaping
For passionate suffering that endureth aye,
A little pastime for unbroken weeping,
A quick departure for a weary way!
So it betides Love’s arrows are unfair,
Unfair the ardours which he doth inspire,
Thy mantle whole, my heart transfixed with care,
Unscathed thy body, mine consumed with fire.
I must remember how Love had in mind
To spread a net for prisoning me and thee,
I am held fast, the while thou goest free;
His sight was too uncertain on that day,
In thee he would have had the richer prey;
O Love, thou art indeed a child, and blind!
OCCHI non vi accorgete,
quando mirate fiso
quel si soave ed angelico viso,
che come cera al foco,
ovver qual neve ai raggi del sol sète?
In acqua diverrete,
se non cangiate il loco
di mirar quell’ altiera e vaga fronte;
chè quelle luci belle al sole uguali
pòn tanto in voi, che vi faranno un fonte.
Escon sempre da loro or fuoco or strali;
fuggite tanti mali;
se non, vi veggio alfin venir nïente,
e me cieco restarne eternamente.
LA bella donna mia d’ un si bel foco
e di si bella neve ha il viso adorno,
ch’ Amor mirando intorno
qual di lor sia più bel, si prende gioco;
tal’ è proprio a veder quell’ amorosa
fiamma che nel bel viso
si sparge, ond’ ella con soave riso
si va sue bellezze innamorando;
qual’ è a veder, qualor vermiglia rosa
scuopra il bel paradiso
delle sue foglie, allor che ’l sol diviso
dall’ orïente sorge il giorno alzando.
E bianca è si, come n’ appare, quando
nel bel seren più limpido la luna
sovra l’ onda tranquilla
co’ bei tremanti suoi raggi scintilla.
Si bella è la beltade che in quell’ una
mia donna hai posto, Amor, e in si bel loco
che l’ altro bel di tutto il mondo è poco.
PER gran vento che spire,
non si estingue, anzi più cresce un gran foco,
e spegne e fa sparire ogni aura il poco.
Quanto ha guerra maggiore
intorno in ogni luogo, e in sulle porte,
tanto più un grande amore
si ripara nel core, e fa più forte.
D’ umile e bassa sorte,
Madonna, il vostro si potria ben dire,
se le minacce l’ han fatto fuggire.
AVENTUROSO carcere soave,
dove nè per furor, nè per dispetto,
ma per amor e per pietà distretto
la bella e dolce nemica mia m’ have!
Gli altri prigioni al volger della chiave
s’ attristano, io m’ allegro, chè diletto
e non martìr, vita e non morte aspetto,
nè giudice sever, nè legge grave.
Ma benigne accoglienze, ma complessi
licenzïosi, ma parole sciolte
da ogni fren, ma risi, vezzi, e giochi:
ma dolci baci, dolcemente impressi
ben mille e mille e mille e mille volte:
e se potran contarsi, anco fien pochi!
MAL si compensa, ahi lasso, un breve sguardo
all’ aspra passïon che dura tanto;
un interrotto gaudio a un fermo pianto;
un partir presto a un ritornarvi tardo.
E questo avvien, chè non fu pari il dardo,
nè il foco par ch’ Amor n’ accese a canto;
a me il cuor fisse, a voi non toccò il manto:
voi non sentite il caldo, ed io tutt’ ardo.
Pensai che ad ambi avesse teso Amore,
e voi dovesse a un laccio coglier meco;
ma me sol prese, e voi lasciò andar sciolta.
Già non vid’ egli molto a quella volta;
chè s’ avea voi, la preda ere maggiore;
e ben mostrò ch’ era fanciullo e cieco.
LA rete fu di queste fila d’ oro,
in che ’l mio pensier vago intricò l’ ale,
e queste ciglia l’ arco, e ’l guardo strale,
e il feritor questi begli occhi fôro.
Io son ferito, io son prigion per loro,
la piaga in mezzo al cor aspra e mortale,
la prigion forte; e pur in tanto male
e chi ferimmi e chi mi prese adoro.
Per la dolce cagion del languir mio,
o del morir, se potrà tanto il duolo,
languendo godo, e di morir desio;
pur ch’ ella, non sapendo il piacer ch’ io
del languir m’ abbia o del morir, d’ un solo
sospir mi degni o d’ altro affetto pio.
126
LASSI, piangiamo, oimè, che l’ empia Morte
n’ ha crudelmente svelta una più santa,
una più amica, una più dolce pianta
che mai nascesse; ahi nostra triste sorte!
Ahi! del Ciel dure leggi, inique e torte,
per cui si verde in sul fiorir si schianta
si gentil ramo; e ben preda altra e tanta
non rest’ all’ ore si fugaci e corte.
Or poi che ’l nostro segretario antico
in cielo ha l’ alma e le membra sotterra,
Morte, io non temo più le tue fere arme.
Per costui m’ era ’l viver fatto amico;
per costui sol temea l’ aspra tua guerra;
or che tolto me l’ hai, che puo’ tu farme?